No cabe duda que Naruto ha trascendido en la cultura popular alrededor del mundo, al punto de convertirse en uno de los programas más vistos en la historia de México. Igualmente, no podemos negar que su posicionamiento a lo largo de Latinoamérica se ha dado gracias al doblaje, por ello, si enlistáramos los momentos más memorables que nos ha dejado su versión al español, se tiene que hacer mención de la batalla entre el protagonista y Kiba.
Seguramente ya tienes una pista de hacia dónde vamos, pero antes de irnos de lleno, vale la pena aclarar que, para la adaptación al español latino, muchos de los guiones llegaron del inglés y no directamente del japonés. Con base en ello, fue como surgió uno de los diálogos más queridos y polémicos de la serie: "Yo soy el más perrón aquí".
Según relató el director de doblaje de la serie, Eduardo Garza, en el podcast El último invitado, la frase surgió como un juego de palabras debido al contexto de la escena y los personajes. El actor recordó que Kiba pertenece una familia que adiestra perros, así como sus poderes están relacionados a ellos.
"En inglés dice 'I'm the master of the dogs' o 'I'm the dog master of the house', una cosa así. O sea, el título del capítulo es relacionado a perros, entonces 'soy muy perro yo también'. Y lo que pasa es que en México el perrón es como ser muy …