Desde que existe, el traductor de Google siempre ha sido motivo de frustraciones y risas, y a veces también es una herramienta muy útil para que podamos entender textos en prácticamente cualquier idioma.
Pero de ahí a ser el protagonista de lo que parece ser el argumento de la última película de terror veraniega, hay un trecho. Y sin embargo, es justo lo que está pasando. Tenemos todo un subreddit (r/TranslateGate) dedicado al asunto de las extrañas traducciones que Google Translate arroja cuando ingresas cierto texto y utilizas idiomas bastante rebuscados.
Lo que pasa cuando quieres traducir incoherencias
Primero vamos a dejar algunos ejemplos de traducciones extrañas, y luego vamos intentar explicar las teorías que tiene Internet de por qué pasa esto, sin limitarnos a la posesión demoniaca o de voces del más allá.
La traducción de la palabra "dog" escrita un montón de veces arroja una predicción apocalíptica sobre el Doomsday Clock, el final de los tiempos y el regreso de Jesus
La cuestión con estas traducciones es que se obtienen al intentar traducir frases sin ningún sentido, o palabras que ni existen, son demasiado al azar, y el traductor termina mostrando un texto aún más extraño.
En esta alguien separó en parejas las letras de la frase "cuál es tu nombre hombre bot" en inglés, y la traducción arrojó "Al final del día podrás conocerme"
Y con extraño queremos decir perturbador y a la vez gracioso. No extraña que haya …