La impostora. Cuaderno de traducción de una escritora. Por Nuria Barrios. Páginas de Espuma (9 de marzo de 2022). 148 páginas.
Xurxo Mariño dice en su libro El misterio de la mente simbólica
En estos momentos estás recibiendo un implante mental. Al leer estas líneas se está reproduciendo con precisión en tu mente la misma secuencia de palabras que hace algún tiempo generó mi cerebro. Si estuviésemos cara a cara, podría realizar este implante de manera casi instantánea, utilizando el lenguaje oral —o el de signos— para transmitir a tu mente el flujo de ideas y pensamientos que fluyen por la mía. No conocemos ningún otro ser vivo que posea, ni de lejos, un sistema tan preciso y eficaz para transferir el pensamiento. Ni para generarlo. El lenguaje no es solo un sistema de comunicación.
Pero para que esto funcione es necesario que ambas mentes manejen un lenguaje común. O que una tercera mente traduzca el mensaje original a una lengua que la mente de la persona destinataria entienda.
Y ahí entra el usualmente ignorado pero no por ello menos importante oficio de la traducción. Como dice la autora,
Frente a las raíces subterráneas que enlazan unas lenguas con otras, las traducciones son las raíces aéreas que propagan las historias a través del tiempo y el espacio.
Este libro es un conjunto de ensayos cortos sobre el oficio que me ha parecido muy interesante porque desde que puedo recordar soy muy consciente de la importancia de escoger la palabra o …