Notasbit

Las mejores noticias de tecnología en un sólo lugar

Publicado por: Applesfera

Publicado en: 01/05/2019 03:00

Escrito por: Cristian Rus

“Lo primordial es que el mensaje y su intención se transmitan”: así es el trabajo de Ángel Domínguez, traductor de apps

“Lo primordial es que el mensaje y su intención se transmitan”: así es el trabajo de Ángel Domínguez, traductor de apps

El desarrollo de una aplicación tiene un montón de procesos e implica diferentes ámbitos y profesiones que a veces ni tenemos en cuenta. Generalmente pensamos que es cuestión de unos desarrolladores y a lo sumo algún diseñador que se encargue de la parte gráfica. Pero hay más, mucho más. Los responsables de marketing, los responsables de comunicación, los responsables de probar la app, el soporte técnico o incluso los responsables de traducirla a otros idiomas. Algo que, si se hace bien, no lo hace Google Translate.

En el panorama español hay una persona que ha destacado en los últimos años en este campo, se trata de Ángel Domínguez. Por su nombre quizás no lo conozcas, pero es muy probable que si utilizas un iPhone o iPad también estés utilizando alguna app traducida por él. Como él mismo indica en su cuenta de Twitter.









En Applesfera

"Vida y muerte en la App Store" o cómo ha madurado la economía de las apps

Más allá de limitarse a lo que dice Google Translate

Con Google Translate y tantos otros traductores automáticos uno no siempre es consciente de la importancia que tiene la traducción de una app o interfaz gráfica. En Applesfera hemos querido descubrir un poco mejor este mundo y por eso hemos hablado con Ángel Domínguez. Lo mejor es que se presente él mismo y nos cuente algunas curiosidades sobre su trabajo y el mundo de la …

Top noticias del 1 de Mayo de 2019